真のファンは暗記必須!? 『スター・ウォーズ』の名言【エピソード5編】

文芸・カルチャー

更新日:2015/11/4

 12月18日の『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』公開まで、あと2か月を切りました!

 『スター・ウォーズ』ファンの皆さん、新作に直結するストーリーである「旧三部作」の復習は、もう十分できましたか!?
前回の記事で紹介した、コアな復習法「各キャラクターの名言を、原文(英語)で言えるようになる」ですが、今回はファンの間でも特に人気の「エピソード5/帝国の逆襲」の名言を紐解き、ジェダイの心得、親子の愛憎といった、『スター・ウォーズ』シリーズの根幹に触れてみましょう!

advertisement

(ストーリーのネタバレが登場するので、原作を知らない人は注意!)

 もちろん、英語が苦手という方のために、今回も、自他ともに認めるスター・ウォーズファンであり、大好評発売中の『CD付 スター・ウォーズの英語』シリーズで翻訳・英文解説をされている、カリスマ英語講師の安河内哲也氏に、英語名言の解釈法をお聞きしました。本書で掲載されている、スター・ウォーズファンご用達のアーティスト、ブライアン・ロッド氏のアートワークと共に紹介します!

 

◆スター・ウォーズ/エピソード5の英語名言 その1

You like me because I’m a scoundrel. There aren’t enough scoundrels in your life.
オレが悪党だから好きなんだろう。君の人生には、悪党が足りないんだよ。

――ハン・ソロ
(『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード5[帝国の逆襲]』-P64)

 ハン・ソロとレイア姫の間に恋が芽生えていく、印象的なシーンです。

 このセリフは、レイア姫の「あなたが悪党みたいに振るわなければ、いい人かもしれないけれど…」というセリフに、ハン・ソロが答えた際のセリフです。scoundrel は「悪党」という意味で、「これまで出会った男性とは違ったタイプだから、君はオレのことが好きなんだよ」と伝えているのです。

 

◆スター・ウォーズ/エピソード5の英語名言 その2

Search your feelings, Load Vader. You will know it to be true.He could destroy us.
自らの心を探ってみるがいい、ベイダー卿。それが真実だとわかる。ヤツは我々を滅ぼすこともできるだろう。

――皇帝
(『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード5[帝国の逆襲]』-P67)

 銀河帝国の皇帝パルパティーンの初登場シーンでのセリフです。

 ここで注目したい単語は、一見おなじみの could です。これは can の過去形ですが、「~しうるであろう」という、推量の意味の助動詞として使われています。このcould は、「~できた」という意味より、会話の中で頻繁に登場するので、ぜひ覚えておきましょう。

 

◆スター・ウォーズ/エピソード5の英語名言 その3

A Jedi uses the Force for knowledge and defense, never for attack.
ジェダイはフォースを知恵と防衛に使うのじゃ。攻撃に使ってはならん。

――ヨーダ
(『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード5[帝国の逆襲]』-P75)

 エピソード5のいちばんの見せ場は、やはりヨーダがルークをジェダイとして指導する場面ですよね。本エピソードで、ヨーダは数々の名言を残します。

 このセリフは、ジェダイが何者なのか、フォースが何であるのかが明確に示されています。注目してほしいのは冒頭の a Jedi で、the Jedi ではなく a を使っている点。

 a Jedi は、「多数いるジェダイの中の典型的な1人」を指し、「誰を選んでも同じ特徴がある」、というニュアンスが出ます。一方の the Jedi では、「そのジェダイ」となり、ある特徴を持った「特定のジェダイ」を指すのです。

 ここでヨーダは、「ジェダイなら誰でもフォースを知恵と防衛に使う」とルークに教えるため、「a Jedi = ジェダイというものは誰しも~」と言っているのです。

 

◆スター・ウォーズ/エピソード5の英語名言 その4

The Force is with you. But you are not a Jedi yet.
フォースは共にあるな。しかしお前はまだジェダイではない。

――ダース・ベイダー
(『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード5[帝国の逆襲]』-P113)

 ジェダイとしての修業を積んだルークが、ついにベイダーと対決する場面でのセリフです。not ~ yet は、「まだ~ではない」という意味。

 ルークは、フォースの予知能力でハン・ソロたちが苦しむ映像を見て、修業の途中で駆け付けたのです。ダース・ベイダーは、ルークの技の未熟さからそのことを察知し、このセリフを投げかけたのです。ここでも「a Jedi」が出てきているのも要チェックです!

 

◆スター・ウォーズ/エピソード5の英語名言 その5

Join me, and together we can rule the galaxy as father and son.
仲間になれ。そして共に父と子として、この銀河を支配するのだ。

――ダース・ベイダー
(『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード5[帝国の逆襲]』-P114)

 スター・ウォーズファンを震撼させた、I am your father. に続き、ダース・ベイダーがルークをダークサイドへ引き込もうとするセリフ。

 rule は、「規則(ルール)」でおなじみの単語ですが、「支配する」という動詞としても使われます。興味深いのは、as father and son 「父と子として」というひと言で、皇帝を退け、親子で支配するという野望をちらつかせていること。

 ルークはもちろんこれを拒否しますが、ダース・ベイダーの本心が垣間見られるひと言かもしれません。ルークはもちろんこれを拒否しますが、ダース・ベイダーの本心が垣間見られるひと言かもしれません。

 


 

 複雑なストーリーが魅力の[エピソード5/帝国の逆襲]だけあって、難易度が高いながらも深いセリフが多く飛び交いますね。新作『フォースの覚醒』では、どんな人間模様が描かれるのでしょうか!?次回は、旧三部作のクライマックス、[エピソード6/ジェダイの帰還]のセリフを紐解き、新作につながるストーリーに迫ります!

 

CD付 スター・ウォーズの英語

『CD付 スター・ウォーズの英語 エピソード4/5/6』

安河内哲也 / 各1,600円+税

 ルーク・スカイウォーカーを中心に、銀河に自由をもたらすための戦いを描いた『スター・ウォーズ旧三部作』を、公式の最新アートワークと英語で読み解く、ファン必携のシリーズ。

『CD付 スター・ウォーズの英語 [エピソード4 新たなる希望]』
『CD付 スター・ウォーズの英語 [エピソード5 帝国の逆襲]』
『CD付 スター・ウォーズの英語 [エピソード6 ジェダイの帰還]』

©& TM 2015 LUCASFILM LTD

 

『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』の予告編もチェック!!