マザー・グース・ベスト 第1集
マザー・グース・ベスト 第1集 / 感想・レビュー
紅蓮
巻末の原詩が嬉しい。ハバードおばさんといぬが可愛い。フェルせんせい ぼくはあなたがきらいです どういうわけか きらいです でもたしかです まったくたしか フェルせんせい ぼくはあなたがきらいです(p12)ねこ ねこ こねこ どこにいた? じょうおうみたさに ロンドンへ ねこ ねこ こねこ なにをした? ぎょくざのしたの こねずみを びっくりぎょうてん させてきた(p54)
2014/08/05
佐保(さほ)
これは私の間違った見方かもしれないが、意味がないことを楽しく、それでいてどこか重く、真理だと思わせるような書きかたをしているのがすごい。ロンドン橋、メリーさんの羊、ハンプティー・ダンプティー、おほしさまなど、ここから来てたんだっていうものもたくさんあった。とくに好きなのは「えっさか ほいさ/ねこに ヴァイオリン/めうしがつきを とびこえた/こいぬはそれみて おおわらい/そこでおさらはスプーンといっしょに/おさらばさ」。それといつか元の英語でも読んでみたいが、谷川さんのセンスはやはりすごい。
2012/09/27
すぅさん
実は!マザーグースといものが一体なんなのか知らなかった私。全く恥ずかしい。伝承童謡なんですね、という事はメロディがあるのかしら?本は詩集のようでした。挿絵も可愛らしい。軽い感じだけど、真髄を付くようなでも不思議なふんわりした感覚に陥り、何だか行き詰まったときに良い気分転換になりました。翻訳されてるから意味不明な感じもあるけど、本文は韻を踏んでたりするのかな?
2014/10/25
baアタマ
男の子ってなんでできてる?女の子ってなんでできてる?が好き。私はおさとうとスパイスとすてきなものなにもかもでできてはいないけどさ(笑)巻末に英語原文付き。堀内誠一さん絵
2014/05/16
jojo
図書館から
2013/05/01
感想・レビューをもっと見る