KADOKAWA Group

Facebook Twitter LINE はてブ Instagram Pinterest

茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書)

茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書)

茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書)

作家
岡倉 天心
松岡正剛
出版社
IBCパブリッシング
発売日
2008-04-02
ISBN
9784896846850
amazonで購入する

茶の本 The Book of Tea【日英対訳】(対訳ニッポン双書) / 感想・レビュー

powerd by 読書メーター

非日常口

本書は1黄禍論が欧米で流行し、欧米文化にへりくだった時代に、早い話が「東洋をナメんじゃねーぞ」と物申すために天心が英語で声を上げ続けた一冊である。日本の風俗や伝統、そして思想を茶から掘り起こし、日本所以を薄いが濃く指摘した一冊だ。近現代が積み重ねと加飾に重きを置くようになっている中、何を梳いて、空いて、好いたのだろう。欧米基準の現代に生きる私達にとって本書と比べクールジャパンは冷めて聞こえる。現代が流されることの多い時代だからこそ、土台を確認できる一冊。日英の対訳は天心の必死を見られる。

2018/05/27

壱萬弐仟縁

通訳案内士リベンジ用。 6年前の本。 左に日本語、右に英語の 合理的な構成。 重要用語はゴシック(英語はcentury太字)。 「不完全を完成させた者(ゴシ太) のみが、 真の美を見出すことができる」(110頁) =〝True beauty could be discovered only by one who mentally completely the incomplete.〟(p.111) 未完成に完成を見る見方もあるが、 天心は完成にこだわったようだ。 大いなる未完成という思想はラスキン。  

2014/04/16

クサバナリスト

今月のNHK『100分de名著』の予習にて読了。

2015/01/13

むらた

素晴しい本。

2009/12/17

Takeshi Saito

1800年代、横浜出身の思想家、岡倉天心が西洋人向けに書いた、日本の「茶」についての思想や歴史をまとめた本。茶に天人合一を求める道教、規範を求める仏教、社交を求める儒教との歴史的関わりを辿りながら、後半より茶室の空間や歴史がまとめられている。本書な初めて日本文化を学ぶ外国人だけでなく、日本人にこそ読まれることで、海外とより深い国際交流ができるようになると思える。日本人の美意識、人生論の中に、「茶」の教えは強く根付いていると改めて気付かせてくれる本。日英対訳なので読みやすい。

2017/01/29

感想・レビューをもっと見る