KADOKAWA Group

Facebook Twitter LINE はてブ Instagram Pinterest

日英対訳 ときめきの日本酒 手軽に愉しむためのビギナーズガイド

日英対訳 ときめきの日本酒 手軽に愉しむためのビギナーズガイド

日英対訳 ときめきの日本酒 手軽に愉しむためのビギナーズガイド

作家
福澤朗
出版社
文芸社
発売日
2017-08-11
ISBN
9784286181967
amazonで購入する Kindle版を購入する

ジャンル

日英対訳 ときめきの日本酒 手軽に愉しむためのビギナーズガイド / 感想・レビュー

powerd by 読書メーター

aloha0307

福澤アナウンサーの日本酒好きは筋金入り 奥様と結ばれた仲立ちとなったほど。己の学生の頃の日本酒は醸造アルコールで水増し、不自然な酸味...あまりいい印象は無いのだけれど、昨今は美味しいのが多く嵌っています^^ 本書は英文併記してあり、そこでも大変勉強になりました^^①精米歩合 コメを削るのは grindというよりpolish う~ん 何とも綺麗な表現 ②(酒を)口に含んで転がす はswish around これもnativeじゃないと思いつきませんね...

2018/02/24

omoshirooooooku

本日は休肝日予定なので知見補充。 次回は英文側で再読予定。

2017/11/25

感想・レビューをもっと見る